28 dezembro 2015

Calendário Irlandês 2016

Hello everyone!!!!

Fique ligado nos feriados irlandeses do ano de 2016.

Janeiro

01/01/2016 (sexta-feira) - Ano Novo

Março

17/03/2016 (quinta-feira) - Dia de São Patrício
25/03/2016 (sexta-feira) - Sexta-feira Santa
27/03/2016 (domingo) - Páscoa
28/03/2016 (segunda-feira) - Feriado de Páscoa

Maio

02/05/2016 (segunda-feira) - Feriado do primeiro de maio (bank Holiday)

Junho

06/06/2016 (segunda-feira) - Junho Bank Holiday

Agosto

01/08/2016 (segunda-feira) - Agosto Bank Holiday

Outubro

31/10/2016 (segunda-feira) - Outubro Bank Holiday

Dezembro

24/12/2016 (sábado) - Véspera de Natal
25/12/2016 (domingo) - Dia de Natal
26/12/2016 (segunda-feira) - Dia de Santo Estêvão
31/12/2016 (sábado) - Véspera de Ano Novo

27 dezembro 2015

Imposto sobre intercâmbio.... Oi?

Essa semana recebi um e-mail da agência de intercâmbio Descubra o Mundo informando que a partir de 1 de janeiro de 2016 incidirá um novo tributo federal sobre programas de estudo no exterior. Achei essa informação importante e então resolvi repassar para vocês que estão planejando o intercâmbio.
Em 31 de dezembro de 2015 termina a vigência da Instrução Normativa que isenta o pagamento de Imposto sobre a Renda Retido na Fonte (IRRF) os pagamentos de cursos no exterior com limites de R$10.000 e R$ 20.000,00. A isenção do IRRF foi um beneficio concedido por lei, através do artigo 60, Lei nº 12.249/2010 e que dispões:
"Art. 60: Ficam isentos do Imposto sobre a Renda Retido na Fonte, de 1º de janeiro de 2011 até 31 de dezembro de 2015, os valores pagos, creditados, entregues, empregados ou remetidos para pessoa física ou jurídica residente domiciliada no exterior, destinados à cobertura de gastos pessoais, no exterior, de pessoas físicas residentes no país, em viagens de turismo, negócios, serviços, treinamento ou missões oficiais, até o limite global de R$ 20.000,00 (vinte mil reais) ao mês, nos termos, limites e condições estabelecidos pelo Poder Executivo" (com redação alterada pela Lei nº12.844/2013).
Por se tratar que um benefício legal concedido por lei em razão de uma liberalidade, esta pode ser concedida ou extinta a qualquer tempo e isso está assegurado pelo artigo 178 do Código Tributário Nacional. Então, desta forma, como não há nenhuma outra lei que instituiu nova isenções, a partir de 31 de dezembro de 2015 a isenção regulamentada pelo artigo 60 não estará mais em vigor.
Portanto, as agências ficarão, obrigadas, a contar dessa data, fazer o recolhimento do Imposto de Renda retido na fonte, sendo à alíquota de 6,38% ou 33,33% (alíquota a ser definida). A retenção é realizada pela própria instituição financeira e deve ser cobrada no momento da inscrição do aluno.
Nunca tinha ouvido falar sobre isso, mas fica a dica para quem está planejando o intercâmbio agora.

19 dezembro 2015

Estudo diz que estudantes são mais felizes com sua experiência da Irlanda do que em outros lugares na Europa

A plataforma online StudyPortals publicou um estudo e revela que, dentre os alunos universitários internacionais estudando na Europa os mais satisfeitos com sua experiência estão na Irlanda. O portal se baseou em mais de 17.000 análises sobre experiências estudantis.
Ao contrário da Irlanda que tem a comunidade de estudantes internacionais mais feliz da Europa, a França ocupa o último lugar entre 18 países, atingindo um índice de satisfação de 8.23 devido a reclamações dos serviços estudantis deficitários nas universidades, além do excesso de burocracia.
As universidades irlandesas foram apreciadas por seus programas inovadores, estruturas de apoio para os alunos, atmosfera comunitária, mix cultural e a vida ativa dos estudantes.
No Reino Unido, os estudantes elogiaram os professores, a qualidade do ensino e reconhecimento internacional do seu diploma, porém as reclamações incluíram o alto custo de vida, baixa qualidade dos alojamentos e o clima inglês - sempre imprevisível!



Entre as universidades irlandesas a Maynooth Universidade da Irlanda ganhou o prêmio top de satisfação do estudante internacional.



Apesar de uma pequena queda em relação ao ano passado, a satisfação do estudante internacional continuou a permanecer elevada na Europa, com 86% de estudantes felizes com a sua experiência de estudo no exterior, em comparação com 89% em 2014.

Essa repostagem foi publicada no site do Independent no dia 16 de setembro de 2015.

Fonte: Independent

18 dezembro 2015

Cidadania Italiana - Parte VII - Preparação dos documentos para legalização

Cidadania Italiana - Parte VII - Preparação dos documentos para legalização
Reconhecimento de firma e tradução:
Após conseguir todas as certidões, está na hora de organizá-las e partir para o próximo passo: a preparação dos documentos brasileiros. Antes de submeter as certidões para o processo de legalização é necessário verificar quais os critérios que o consulado italiano exige.
Existem dois tipos de processos que podem ser exigidos pelo consulado: alguns exigem que todos os documentos brasileiros (exceto CNN) tenha a autenticação da assinatura do tabelião que assinou os documentos feita em tabelionatos específicos indicados por cada consulado e outros exigem que os documentos sejam enviados para o MRE - Ministério das Relações Exteriores.
O consulado de Porto Alegre exige que seja feito reconhecimento de firma em um dos tabelionatos indicados (essa informação você encontra no site do próprio consulado). Ao todo, precisei reconhecer firma de 11 certidões e deu um total de R$45,60 (R$4,14 cada uma).
Concluída essa etapa, é hora de você procurar um tradutor juramentado para fazer a tradução dos documentos brasileiros. No consulado de Porto Alegre, para certidões que fossem emitidas anteriormente ao dia 3 de novembro eram aceitas traduções simples, isto é, não juramentadas. Hoje, mudou as regras, então verifique também no site, quais são os tradutores juramentados inscritos e aceitos para a tradução. Após, a firma do tradutor deve ser reconhecida pelo ERESUL - Escritório de Representação do Ministério das Relações Exteriores no Rio Grande do Sul.
Como todas as minhas certidões foram emitidas anteriormente ao dia 3 de novembro ainda pude utilizar os serviços de um tradutor não-juramentado. O gasto com a tradução de todas as certidões para o meu processo e o da minha irmã foi de R$1.000,00. Além do serviço de tradução, nesse valor estava incluído a análise de todas as certidões, se todas estavam corretas, se havia a necessidade de retificações ou não, se não faltava nenhuma certidão, além de  levar os documentos ao consulado na data marcada para a legalização e fazer a retirada dos mesmos após encerrar o processo. Para isso foi necessário fazer uma procuração simples, registrada em cartório autorizando o mesmo a me representar no consulado, essa autorização tem um custo de R$6,22.

Uma dica bem interessante que eu achei no site Polentona e infelizmente descobri tarde é que, existe um órgão chamado PATRONATO ITALIANO, que presta assistência aos descendentes de italianos. Eles sempre possuem tradutores que podem traduzir os seus documentos com um valor 60% menos que um tradutor convencional. Procure se tem no seu estado e aproveite!

Após isso, é hora de agendar o horário no site do consulado para  legalização. E é aqui que começa a parte mais demorada....

A presto!

17 dezembro 2015

Diminui a aceitação de imigrantes entre os irlandeses


Uma pesquisa feita pela consultoria irlandês Amárach Research mostra que, após a crise econômica, a parcela da população que é a favor e aprova os imigrantes no país diminuiu.Os resultados da pesquisa foram apresentados na Conferência de Integração Nacional em Dublin. Depois de ouvir mil pessoas, concluiu-se que, apenas 41% da população acredita que a imigração é boa para o país, ante 54% em 2008. Desta forma, a quantidade de pessoas que acham que a imigração tem sido uma coisa ruim aumentou, passando de 33% para 37%, no mesmo período.
A preocupação com o impacto negativo da imigração sobre os serviços públicos, como escolas e hospitais, também permanece elevada. Mas diminuiu significativamente em comparação com sete anos atrás. 43% refere preocupação em relação ao impacto na educação, 8 pontos a mais do que em 2008. Já em relação saúde, 35% relatam preocupação, contra 28% no mesmo período.

Outro ponto revelado pela pesquisa é que os irlandeses (54%) concordam que os imigrantes são poucos integrados com o país. Entre os principais motivos estão competência línguistica (58%), discriminação racial (17%) e falta de qualificação (13%). Existe um contraste em diferenças percebidas em todo imigrante diferente, grupos religiosos e étnicos, sendo os viajantes e muçulmanos os menos integrados na sociedade. 


Ainda a pesquisa revela que 59% dos entrevistados concordam que o governo está fazendo muito pouco em relação à imigração. Existe um reconhecimento que as escolas são um fator fundamental na integração desses imigrantes na sociedade, porém menos de 31% dos entrevistados tem como opinião que as escolas não se adaptaram para o grande número de imigrantes.
Essa reportagem foi publicada pelo Irish Times no dia 30 de abril de 2015.
Fonte: Irish Times

10 dezembro 2015

Cidadania Italiana - Parte VI - Como conseguir certidões na Itália

Outro ponto muito importante e que gera muitas dúvidas é: Como vou conseguir a certidão do meu antenato na Itália?
Essa pergunta é relativamente fácil de responder mas em alguns casos pode ser bem difícil. Vamos então, esclarecer alguns pontos.
Antes de iniciar as buscas você deve considerar se:
a) Seu antenato nasceu na Itália e casou-se no Brasil, ou
b) Seu antenato nasceu e casou-se na Itália.
Mas Fran, por que devemos considerar isso? Simples, por que no primeiro caso é bem mais simples. Entenda o porque:
Se o seu antenato casou  no Brasil a certidão dele você deve procurar nos cartórios daqui como as demais e nessa certidão de casamento (muitas vezes na de óbito também) você vai encontrar informações importantes sobre o local e data de nascimento do seu ascendente. Já no segundo caso, as buscas só podem ser realizadas na Itália.
E o que é importante saber para fazer essa busca?
1) Descobrir o ano provável de nascimento do seu antenato, isso você consegue através das certidões de casamento ou óbito. Considere sempre a informação que está na certidão de casamento, por ser mais confiável, pois como li um dia, no casamento ele estava presente e no óbito não :D.
2) Outra informação, não menos importante, é o local de nascimento. Muitas vezes sabemos só o nome da província, sem saber o nome do comune, e em vários casos essa informação estará errada, a não ser que tenha um documento que comprove....
Para  descobrir informações como esta entre no site do Memorial do Imigrante e preencham os dados do seu antenato (nome e sobrenome). Esse memorial é a antiga Hospedaria do Imigrante, que era o local onde os imigrantes permaneciam por alguns dias quando chegavam no Brasil vindos da Itália. Nesse site deverá constar o ano e com quem ele chegou (se veio sozinho ou com família). Se você encontrar alguma coisa, solicite ao Memorial a Certidão de Desembarque do seu antenato, você paga uma taxa e eles mandam pelo correio. Nesta certidão existe a grande possibilidade de constar o local exato de onde seu antenato veio, ou pelo menos, a província.
Lembre-se que se você não achar nada, você ainda tem a opção de procurar pelas certidões dos irmãos do seu antenato e torcer para que nelas conste alguma informação útil.
Até aqui você já entendeu o que precisa para poder dar início na busca pelas certidões italianas. Como meu intuito dos post é contar minha experiência e não fazer um manual sobre a cidadania deixo aqui o endereço do site Imigrantes italianos que trás um roteiro sobre a busca na Itália além de trazer exemplos de cartas em italiano para fazer a busca. Além de ter também uma parte explicativa muito interessante de como pesquisar nos microfilmes dos mórmons.
Para a minha busca da certidão italiana eu consegui todas as informações necessárias. Então a partir disso, procurei na internet informações sobre o comune do meu antenato e achei neste site. Utilizei um dos modelos de cartas disponíveis no site citado anteriormente:
Ufficio di Stato Civile
Comune di Feltre
Oggetto: Ricerca Genealogica
Egregi Signori,
Sono SEU NOME e abito in Brasile, nell'indirizzo sotto indicato. Ho cominciato la procedura per l'acquisto dela cittadinanza italiana e atualmente realizo uma ricerca sull'origine dela mia famiglia com l'intuito di trovare i documenti che mi sono satati richieta dal Consolato Italiano in Brasile,
Cerco dele informazioni sul mio antenato NOME DO SEU ANTENATO nato a NOME DO COMUNE.
Vi sarei molto grato se poteste spedirmi in carta libera, l'estratto dell'atto di nascita di mio antenato NOME DO SEU ANTENATO nato a NOME DO COMUNE il DATA DE NASCIMENTO. Vi ringrazio in antecipo per la vostra gentileza e premura.
Distinti saluti,
SEU NOME
SEUS DADOS PARA CORRESPONDÊNCIA.
Lembre-se de colocar sempre o sobrenome na frente, como por exemplo Franciele Baldissera deve ser escrito Baldissera Franciele.
Eu mandei esse e-mail dia 03 de agosto de 2015, aguardei um tempo e no dia 11 de agosto de 2015 mandei outro e-mail para reforçar meu pedido (ver abaixo) e então, somente do dia 14 de agosto recebi uma confirmação do recebimento do e-mail e aceitação do pedido da certidão.
Ufficio di Stato Civile
Comune di Feltre
Oggetto: Conferma la ricevuta dela richiesta di ricerca genealogica
Gentile Signori,
Sono SEU NOME e ho cominciato uma ricerca sull'origine dela mia famiglia. Il giorno 03/08/2015 vi ho inviato uma richiesta di ricerca genealógica sul mio antenato NOME DO SEU ANTENATO.
Fin'ora non ho ricevuto um vostro riscontro, percio vo scrivo.
Vorrei gentilmente richiedervi se avete ricevuto la mia richiesta di ricerca genealógica e enk caso aveste già la documentazione vorrei richiedervi do addebitarmi le eventual spese di invio.
Questi documenti mi sono stati richiesti dal Consolato Italiano em Brasile e  mi è stato informato di rivolgermi a Lei per poter disporre di essa.
Vi ringrazio in antecipo per la vostra gentileza e premura.
Distinti saluti,
SEU NOME
SEUS DADOS PARA CORRENSPONDÊNCIA.
Não recebi nada após esse e-mail até que então decidi pedir para uma amiga que estava na Itália fazendo seu processo de cidadania que ela ligasse para o comune para que ela pudesse retirar lá o documento. Essa minha amiga entrou em contato com o comune mais ou menos no dia 24/08/2015 e no dia 28/09/2015 recebi um email do comune com a cópia da certidão.

 E após mais ou menos  2 semanas recebi a correspondência por correio.
O processo de solicitação e recebimento da certidão demorou mais ou menos 40 dias e não tive custo nenhum.
E ainda não entendi o porque, mas recebi uma segunda cópia da certidão semana passada :D

Não é difícil conseguir a certidão, basta você ter as informações certas e good-luck!

Arrivederci e a presto

01 dezembro 2015

Mudanças no visto já tem data prevista

Mudanças no visto já tem data prevista
Desde o início do ano muitos intercambistas estão apreensivos com as mudanças previstas na legislação para estudantes não europeus por não terem uma data definida. Segundo dados publicados no facebook pela Enjoy Intercâmbios, essa mudança está prevista para acontecer no dia 20 de janeiro de 2016. Até lá, fiquem tranquilos, pois ainda será possível conseguir o visto de 1 ano.
A agência recomenda ainda, que o melhor é chegar até o dia 08 de janeiro, para garantir que tudo dê certo!
Essa informação (até onde eu sei) ainda não foi divulgada oficialmente pelo órgão irlandês responsável, anunciando que a "lista provisória dos programas adequados para permitir que os alunos de migração - a lista provisória dos programas elegíveis (ILEP) será atualizada, incluindo uma lista de programas que atendam anos novos critérios e normas de qualidade para a aprendizagem de Inglês na Irlanda.
Lembramos que essas alterações entrarão em vigor para os alunos, que vêm pela primeira vez na Irlanda com um visto de estudante e para aqueles que terminaram o primeiro ano de estudo e decidiram prolongar seu curso para mais um ano.

Mas fica a dica para quem está planejando o intercâmbio para esse ou o próximo mês.
Você ainda não está por dentro das mudanças? Então clique aqui e aqui para saber mais.